Инструкция для пользователей

Описание материала


Лингвистический ресурс включает материалы из рукописных и старопечатных источников XI-XVII веков. В базе представлены разнообразные в жанровом отношении произведения, среди них:

  • агиографические сочинения (жития, мучения, патерики, чудеса)
  • апокрифические сочинения (видения, повести, сказания)
  • богословские сочинения (гомилии, поучения, проповеди, сборники устойчивого содержания, трактаты)
  • богослужебные книги (выборки из канонических текстов, певческие книги, уставы)
  • делопроизводственная документация (аптекарского, посольского, пушкарского приказа)
  • исторические сочинения (летописи, палеи, хронографы)
  • книги Библейского канона (Ветхий и Новый завет)
  • периодика
  • художественная литература (назидательные, развлекательные сочинения, сатира, травелог)
  • энциклопедические сочинения (агрономия, ботанические сочинения, география, грамматика, космология, лексикография, медицина)
  • эпистолярная литература (светская и церковная)
  • и некоторые другие

Цитаты из источников подаются в точном соответствии с оригиналом (берестяной грамотой, рукописью, старопечатной книгой) или его публикацией; для некоторых источников параллельный текст дается в упрощенной орфографии (подача материала определяется типом источника и выбором куратора проекта). При этом производится разделение на слова, пропущенные писцом буквы вставляются в квадратных скобках - [], маргинальные и интерлинеарные глоссы даются в фигурных скобках - {}.

В упрощенной орфографии буквы s, i, ї, ѹ, ȣ, ѿ, ιa, ѥ, ѡ, ѧ, ѫ, ѩ, ѭ, ѯ, ѱ, ѳ, ѵ, заменяются соответственно на з, и, и, у, у, от, я, е, о, я, у, я, ю, кс, пс, ф, и/у; титла раскрываются и недостающие буквы даются в круглых скобках; выносные буквы вносятся в строку и выделяются курсивом; знаки препинания расставляются в соответствии с современными правилами пунктуации.

При наличии в тексте источника сведений об использовании растений, месте их произрастания или купли, лекарственной формы, при наличии латинского названия растения и сведений о языке иноязычного фитонима и его эквивалентов на других языках, эти сведения заносятся в отдельные поля для удобства дальнейшего поиска.

По возможности при вводе материала производилась идентификация растений в соответствии с современной ботанической классификацией с использованием базы данных NCBI Taxonomy (https://www.ncbi.nlm.nih.gov/taxonomy).

Возможности поиска


Поиск цитат возможен по всем заполненным полям базы, в том числе:

  1. фитоним (с указанием всех памятников, где он упомянут, вместе с цитатами, и первой фиксации фитонима);
  2. год / период (с указанием всех фитонимов, упомянутых за этот период);
  3. памятник / источник (с указанием всех фитонимов, упомянутых в данном памятнике / источнике);
  4. тип / жанр источника (с указанием всех фитонимов, упомянутых в этом жанре);
  5. язык (с указанием всех фитонимов, упомянутых на этом языке);
  6. автор оригинального текста или перевода;
  7. место создания памятника;
  8. растение (по его официальному латинскому и современному русскому названию);
  9. функция (с указанием всех технических культур, разводимых и дикорастущих пищевых растений, лекарственных растений, декоративных и пр.).

При поиске по лексеме следует учитывать, что под единой лексемой объединяются следующие варианты написания слова: содержащие написания с ъ между согласными и без него (висъсонъ и виссонъ), с одним и двумя согласными (арноглоса и арноглосса), с финалиями ья и ия, ье и ие (воронье и вороние) с йотацией и без (дафниа и дафния), с и и ы после шипящих и ц (вавцына и вавцина), с е и о после шипящих, с окончаниями -ой и -ый в формах прилагательных мужского рода. К лексемам в «традиционном» написании приводятся также искаженные формы, в основном встречающиеся в записях русских слов иностранцами.